Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 4: 20


2000
Han rullade ihop boken och gav den tillbaka till tjänaren och satte sig. Alla i synagogan hade sina blickar riktade mot honom.
reformationsbibeln
Sedan rullade han ihop bokrullen, räckte den åt tjänaren och satte sig. Och alla som var i synagogan hade sina ögon fästa på honom.
folkbibeln
Sedan rullade han ihop bokrullen, räckte den till tjänaren och satte sig. Alla i synagogan hade sina ögon fästa på honom.
1917
Sedan lade han ihop boken och gav den tillbaka åt tjänaren och satte sig ned. Och alla som voro i synagogan hade sina ögon fästa på honom.
1873
Sedan lade han boken tillhopa, och fick tjenarenom, och satte sig; och allas deras ögon, som i Synagogone vore, aktade på honom.
1647 Chr 4
Oc der hand luckte Bogen sammen / fick hand Tieneren (den/) oc sætte sig / oc alle deres Øyen i Synagogen stirrede paa hannem.
norska 1930
20 Og han lukket boken og gav den til tjeneren og satte sig, og alle som var i synagogen, hadde sine øine festet på ham.
Bibelen Guds Ord
Så lukket Han boken, gav den tilbake til tjeneren og satte seg ned. Og alle som var i synagogen, rettet øynene sine mot Ham.
King James version
And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him.

danska vers      


4 AG 164
4:16 - 29 3SM 351.1
4:16 - 30 AA 416-7; DA 74, 236-43, 539; EW 159; Ed 251; 3SM 164.2; 5T 689; 9T 202; TSB 149.3; WM 170-2
4:16 - 31 3SM 420.1
4:18 - 21 HP 312.2
4:20 - 22 RV, marg. DA 237   info