Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 7: 21


2000
Inte alla som säger ’Herre, herre’ till mig skall komma in i himmelriket, utan bara de som gör min himmelske faders vilja.
reformationsbibeln
Inte alla som säger Herre, Herre, till mig ska komma in i himmelriket, utan den som gör min Faders vilja som är i himlarna.
folkbibeln
Inte skall var och en som säger Herre, Herre till mig komma in i himmelriket, utan den som gör min himmelske Faders vilja.
1917
Icke kommer var och en in i himmelriket, som säger till mig: ’Herre, Herre’, utan den som gör min himmelske Faders vilja.
1873
Icke varder hvar och en kommandes in i himmelriket, som säger till mig: Herre, Herre; utan den som gör mins Faders vilja, som är i himmelen.
1647 Chr 4
. Der skal icke hver / som sier til mig / HErre / HErre / indgaa i Himmirigs Rige / Men hvo der giør min Faders Villie som er i Himlene.
norska 1930
21 Ikke enhver som sier til mig: Herre! Herre! skal komme inn i himlenes rike, men den som gjør min himmelske Faders vilje.
Bibelen Guds Ord
Ikke alle som sier til Meg: "Herre, Herre," skal komme inn i himlenes rike, men den som gjør Min himmelske Fars vilje.
King James version
Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.

danska vers      


7 AH 423; DA 314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PM 302.2; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; TM 125, 273-4; UL 284.2, 351.4
7:21 COL 272; CM 153-4; CC 318.1; FW 49.2, 121.3; 2MCP 757.2; NL 37; PP 207; 1SM 82; TMK 113.1; TDG 239.5; UL 61.4
7:21 - 23 Mar 55.2; NL 56; 5BC 1087-8; 7BC 975-6; 3SG 86-7; 1T 416-7, 482; 5T 73; MB 145-6
7:21 - 27 4T 613   info