Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 6: 30


2000
hör det då i himlen, där du tronar. Förlåt honom och behandla var och en som han förtjänar, du som känner hans tankar – ja, du ensam känner människornas tankar.
folkbibeln
må du då höra det från himlen där du bor, och förlåta och ge var och en efter alla hans gärningar, eftersom du känner hans hjärta. Ty endast du känner människornas hjärtan.
1917
må du då höra det från himmelen, där du bor, och förlåta och giva var och en efter alla hans gärningar, eftersom du känner hans hjärta — ty du allena känner människornas hjärtan —
1873
Att du då ville höra dertill af himmelen, af dins bonings säte, och vara nådelig, och gifva hvarjom och enom efter alla hans vägar, efter som du känner hans hjerta; ty du allena känner menniskors barnas hjerta;
1647 Chr 4
Da hør af Himmelen / af din Sædis Bolig / oc vær naadig / oc gif hver mand efter alle sine Veye / efter som du kiender hans Hierte / (Thi du / du eene kiender Menniskenes Børns Hierte)
norska 1930
30 så vil du høre det fra himmelen, der hvor du bor, og du vil tilgi og gi hver mann efter alle hans gjerninger, fordi du kjenner hans hjerte - for du alene kjenner menneskenes hjerte -
Bibelen Guds Ord
da må Du høre fra himmelen, det stedet der Du bor. Du må tilgi og gi enhver etter all hans ferd, fordi Du kjenner hans hjerte - for Du alene kjenner menneskebarnas hjerte -,
King James version
Then hear thou from heaven thy dwelling place, and forgive, and render unto every man according unto all his ways, whose heart thou knowest; (for thou only knowest the hearts of the children of men:)

danska vers