Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 6: 21


2000
Hör din tjänare och ditt folk Israel då de åkallar dig, vända mot denna plats; må du själv lyssna på dem i himlen, där du tronar. Hör dem och förlåt!
folkbibeln
Ja, hör de böner som din tjänare och ditt folk Israel sänder upp, när de vänder sig mot denna plats. Må du höra dem från den plats där du bor, från himlen. Och när du hör, må du förlåta.
1917
Ja, hör på de böner som din tjänare och ditt folk Israel uppsända, vända mot denna plats. Må du höra dem från himmelen, där du bor; och när du hör, så må du förlåta.
1873
Så hör nu dins tjenares, och dins folks Israels bön, som de bedjande varda i detta rum; och hör dertill ifrå det rum, der du bor i himmelen; och när du hörer, att du ville ock nådelig vara.
1647 Chr 4
Saa hør nu din Tieneris oc dit Folckis Jsraels Formandelse / som de skulle bede paa denne sted : oc hør det af din Boligs Sted fra Himmelen / ja hør det oc vær naadig.
norska 1930
21 Du vil høre på din tjeners og ditt folk Israels ydmyke begjæringer, som de bærer frem, vendt mot dette sted; du vil høre dem fra det sted hvor du bor, fra himmelen; du vil høre og tilgi.
Bibelen Guds Ord
Må Du høre bønnene om nåde fra Din tjener og fra Ditt folk Israel, når de ber, vendt mot dette stedet. Hør fra Din bolig i himmelen, og når Du hører, må Du tilgi!
King James version
Hearken therefore unto the supplications of thy servant, and of thy people Israel, which they shall make toward this place: hear thou from thy dwelling place, even from heaven; and when thou hearest, forgive.

danska vers