Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 6: 2


2000
och jag har byggt dig en furstlig boning, ett hus där du evigt skall trona.”
folkbibeln
Jag har nu byggt ett hus till boning åt dig, en plats där du kan bo till evig tid."
1917
Men jag har byggt ett hus till boning åt dig och berett en plats där du må förbliva till evig tid.”
1873
Och jag hafver byggt ett hus dig till boning, och ett säte, der du bo skall till evig tid.
1647 Chr 4
Oc jeg hafver bygt et Huus / dig til en Bolig / oc en sted til din Sæde / ævindeligen.
norska 1930
2 og nu har jeg bygget et hus til bolig for dig, et sted hvor du kan bo til evig tid.
Bibelen Guds Ord
Sannelig, jeg har bygd et opphøyet hus for Deg, et sted der Du kan bo til evig tid.
King James version
But I have built an house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever.

danska vers