Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 1: 5


2000
Framför Herrens boning i Givon stod kopparaltaret som Besalel, son till Uri, son till Hur, hade gjort, och Salomo och församlingen uppsökte det.
folkbibeln
Och kopparaltaret som Besalel, son till Uri, son till Hur, hade gjort, stod där framför HERRENS tabernakel, och Salomo och församlingen sökte sig dit.
1917
Men kopparaltaret, som Besalel, son till Uri, son till Hur, hade gjort, det hade man ställt upp framför HERRENS tabernakel; och Salomo och församlingen gingo dit för att fråga honom.
1873
Men det kopparaltaret som Bezaleel, Uri son, Hurs sons, gjort hade, var der för HERRANS tabernakel; och Salomo och menigheten plägade söka det.
1647 Chr 4
Oc det Kaabber Altere / som Bezaleel Uri Søn / Hurs Søns / giorde / det var der for HErrens Tabernackel : oc Salomon oc Meenigheden besøgte det.
norska 1930
5 Og kobberalteret som Besalel, sønn til Uri og sønnesønn til Hur, hadde gjort, stod der foran Herrens tabernakel, og Salomo og de som han hadde kalt sammen, søkte dit.
Bibelen Guds Ord
Det bronsealteret som var laget av Besalel, sønn av Uri, sønn av Hur, satte han foran Herrens tabernakel. Salomo og forsamlingen spurte Ham om råd der.
King James version
Moreover the brazen altar, that Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put before the tabernacle of the LORD: and Solomon and the congregation sought unto it.

danska vers