Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Krönikeboken 29: 1


2000
Därefter sade kung David till alla som hade samlats: ”Min son Salomo är den som Gud har utvalt. Han är ung och oerfaren, och uppgiften är väldig. Denna byggnad reses inte åt människor utan åt Herren Gud.
folkbibeln
Kung David sade till hela församlingen: "Min son Salomo, den ende som Gud har utvalt, är ung och vek och arbetet är stort, ty detta palats är inte för en människa utan för HERREN Gud.
1917
Och konung David sade till hela församlingen: ”Min son Salomo den ende som Gud har utvalt, är ung och späd, och arbetet är stort, ty denna borg är icke avsedd för en människa, utan för HERREN Gud.
1873
Och Konung David sade till hela menigheten: Gud hafver utvalt Salomo, en af mina söner, den ännu ung och späd är; men verket är stort, ty det är icke ens menniskos boning, utan HERRANS Guds.
1647 Chr 4
XXIX. Capitel. Fremdelis sagde Kong David til ald Meenigheden : Salomon den eeniste iblant mine Sønner (som) Gud hafver udvalt / er endnu ung oc kleinlig / men Gierningen er stoor / Thi den den Bolig er icke for et Menniske / men for den HErre Gud.
norska 1930
29 Derefter sa kong David til alle dem som var kommet sammen: Salomo, min sønn, den eneste som Gud har utvalgt, er ung og vek, og arbeidet er stort; for den herlige bygning skal ikke være for et menneske, men for Herren Gud.
Bibelen Guds Ord
Deretter sa kong David til hele forsamlingen: "Min sønn Salomo, den ene som Gud har utvalgt, er ung og uerfaren. Arbeidet er stort, for templet er ikke for mennesker, men for Herren Gud.
King James version
Furthermore David the king said unto all the congregation, Solomon my son, whom alone God hath chosen, is yet young and tender, and the work is great: for the palace is not for man, but for the LORD God.

danska vers