Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 3: 22


2000
och den heliga anden kom ner över honom i en duvas skepnad, och en röst hördes från himlen: ”Du är min älskade son, du är min utvalde.”
reformationsbibeln
och den Helige Ande kom ner över honom i kroppslig gestalt såsom en duva, och från himlen kom en röst som sa: Du är min älskade Son, i dig har jag välbehag.
folkbibeln
och den helige Ande sänkte sig ner över honom i en duvas skepnad. Och från himlen kom en röst: "Du är min Son, den Älskade. I dig har jag min glädje."
1917
och den helige Ande sänkte sig ned över honom I lekamlig skepnad såsom en duva; och från himmelen kom en röst: ”Du är min älskade Son; i dig har jag funnit behag.”
1873
Och den Helge Ande kom ned i lekamlig hamn, såsom en dufva, på honom; och en röst kom af himmelen, som sade: Du äst min älskelige Son; uti dig behagar mig.
1647 Chr 4
Men det begaf sig / der alt Folcket døbtis / oc JEsus var oc blefven døbt / oc bad / ad Himmelen blef obned:
norska 1930
22 og den Hellige Ånd kom ned over ham i legemlig skikkelse, som en due, og en røst kom fra himmelen: Du er min Sønn, den elskede; i dig har jeg velbehag.
Bibelen Guds Ord
Og Den Hellige Ånd kom ned over Ham i legemlig skikkelse som en due, og det lød en røst fra himmelen som sa: "Du er Min Sønn, Den Elskede. I Deg har Jeg velbehag."
King James version
And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased.

danska vers      


3:21, 22 DA 109-13, 136-7, 233, 625; EW 153-5; LHU 109.4; ML 260; 2SM 238; 5BC 1077-9, 1081; 4T 40, 42-3; TMK 31
3:21 - 23 GC 410
3:22 Con 9.1, 29.1, 36.2; TMK 58.3   info