Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Krönikeboken 23: 28


2000
De skulle hjälpa Arons söner med tjänsten i Herrens hus. De skulle ha tillsyn över förgårdarna, sidorummen, reningen av allt som var heligt och tjänstgöringen i Guds hus:
folkbibeln
Deras uppgift var att stå till förfogande för Arons söner vid tjänstgöringen i HERRENS hus. De skulle ta hand om förgårdarna och kamrarna och reningen av allt heligt och sysslorna vid tjänstgöringen i Guds hus,
1917
De fingo i stället sin plats vid Arons söners sida för tjänstgöringen i HERRENS hus, i vad som rörde förgårdarna och kamrarna och reningen av allt heligt och sysslorna vid tjänstgöringen i Guds hus,
1873
Att de skulle stå under Aarons barnas händer, till att tjena i HERRANS hus, i gårdenom, och till kistorna, och till reningen, och till allahanda helgedom, och till alla ämbetens sysslor i Guds hus;
1647 Chr 4
Ad de skulde staae hos Aarons børns haand / ad tiene i HErrens huus udi Gaarden / oc udi KKamrene / oc til allehonde hellige Tingesters reenselse / oc til Guds Huusis Embeds Gierninger /
norska 1930
28 Og de blev satt til å gå Arons sønner til hånde ved tjenesten i Herrens hus; de skulde ha tilsyn med forgårdene og kammerne og sørge for rengjøringen av alt det hellige og utføre arbeidet ved tjenesten i Guds hus,
Bibelen Guds Ord
Oppgaven deres var å gå Arons sønner til hånde under tjenesten i Herrens hus, i forgårdene og i kamrene, med renselsen av alle de hellige redskapene og arbeidet med tjenesten i Guds hus,
King James version
Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God;

danska vers