Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Krönikeboken 21: 15


2000
Gud skickade en ängel till Jerusalem för att sprida död i staden. Men då Herren såg ängeln sprida död ångrade han det onda och sade: ”Det är nog! Dra tillbaka din hand!” Herrens ängel stod då vid jevusén Ornans tröskplats.
folkbibeln
Gud sände en ängel mot Jerusalem för att ödelägga det. Men när denne höll på med ödeläggelsen såg HERREN det och ångrade det onda, och han sade till ängeln, Fördärvaren: "Det är nog, drag tillbaka din hand." HERRENS ängel stod då vid jebusiten Ornans tröskplats.
1917
Och Gud sände en ängel mot Jerusalem till att fördärva det. Men när denne höll på att fördärva, såg HERREN därtill och ångrade det onda, så att han sade till ängeln, Fördärvaren: ”Det är nog; drag nu din hand tillbaka.” Och HERRENS ängel stod då vid jebuséen Ornans tröskplats.
1873
Och Gud sände Ängelen till Jerusalem till att slå det; och när han förderfvade, såg HERREN dertill, och ångrade det onda, och sade till Ängelen, som förderfvade: Det är nog, håll dina hand tillbaka. Men HERRANS Ängel stod vid Arnans, den Jebuseens lado.
1647 Chr 4
Oc Gud sende en Engel til Jerusalem / ad fordærfve den / oc som hand fordærfvede den / saa HErren der til / oc hannem angrede det Onde : Oc hand sagde til Engelen som fordærfvede : Det er nock / tag nu din Haand tilbage : Oc HErrens Engel stood hos Ornans den Jebusiters Lade.
norska 1930
15 Og Gud sendte en engel til Jerusalem for å ødelegge det. Men da han holdt på med å ødelegge, så Herren det, og han angret det onde og sa til engelen som gjorde ødeleggelse: Det er nok; dra nu din hånd tilbake! Herrens engel stod da ved jebusitten Ornans treskeplass.
Bibelen Guds Ord
Gud sendte en engel til Jerusalem for å ødelegge den. Mens han holdt på å ødelegge, så Herren på og angret det onde. Han sa til engelen som spredte ødeleggelse: "Det er nok. Trekk nå hånden din tilbake!" Herrens engel stod ved treskeplassen til jebusitten Ornan.
King James version
And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it: and as he was destroying, the LORD beheld, and he repented him of the evil, and said to the angel that destroyed, It is enough, stay now thine hand. And the angel of the LORD stood by the threshingfloor of Ornan the Jebusite.

danska vers