Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Krönikeboken 21: 3


2000
Joav svarade: ”Må Herren göra sitt folk hundra gånger större! Är de inte alla, min herre och konung, dina undersåtar? Men varför begär du en mönstring, herre? Varför dra skuld över Israel?”
folkbibeln
Joab svarade: "Må HERREN föröka sitt folk hundrafalt. Min herre och konung, är de inte alla min herres tjänare? Varför begär då min herre sådant? Varför skulle man dra skuld över Israel genom detta?”
1917
Joab svarade: ”Må HERREN än vidare föröka sitt folk hundrafalt. Äro de då icke, min herre konung, allasammans min herres tjänare? Varför begär då min herre sådant? Varför skulle man därmed draga skuld över Israel?
1873
Joab sade: HERREN föröke till sitt folk hundrade sinom så mycket som det nu är: Min herre Konung, äro de icke alle mins herras tjenare? Hvi frågar då min herre derefter? Hvi skulle en skuld komma på Israel?
1647 Chr 4
Da sagde Joab : HErren formeere sit Folck lige som de nu ere / hindrede gange meere : Men ere de icke / O mjn HErre Konge / alle mijn Herris Tienere ? Hvorfor spør da mjn HErre der efter ? Hvorfor skulle det være til en skyld paa Jsrael.
norska 1930
3 Da sa Joab: Herren legge hundre ganger så mange til sitt folk som de er nu! Er de ikke, herre konge, alle sammen min herres tjenere? Hvorfor krever min herre dette? Hvorfor skal det bli til skyld for Israel?
Bibelen Guds Ord
Joab svarte: "Må Herren gjøre Sitt folk hundre ganger større enn de nå er. Men, min herre konge, er de ikke alle min herres tjenere? Hvorfor ber da min herre om dette? Hvorfor skal han bli årsak til skyld over Israel?"
King James version
And Joab answered, The LORD make his people an hundred times so many more as they be: but, my lord the king, are they not all my lord's servants? why then doth my lord require this thing? why will he be a cause of trespass to Israel?

danska vers