Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Krönikeboken 20: 2


2000
David tog kronan från huvudet på Milkom. Den var av guld och befanns väga över kilo och var prydd med en ädelsten. Den sattes nu på Davids huvud. Han förde bort ett ofantligt byte från staden
folkbibeln
David tog kronan från huvudet på deras kung. Den visade sig väga en talent guld och den var prydd med dyrbara stenar, och man satte den på Davids huvud. Och det byte han förde ut ur staden var mycket stort.
1917
Och David tog deras konungs krona från hans huvud, den befanns väga en talent guld och var prydd med en dyrbar sten. Den sattes nu på Davids huvud. Och han förde ut byte från staden i stor myckenhet.
1873
Och David tog deras Konungs krono af hans hufvud, och fann deruti en centener gulds vigt och ädla stenar; och hon vardt satt på Davids hufvud; förde han ock ganska mycket rof utu staden.
1647 Chr 4
Oc David tog deres Kongis Krone af hans HOvet / oc fant den ad være et Centener GUld svaar / oc der vare ædele Steene i den /oc den blef sæt paa Davids Hofved: Hand førde oc meget Rof uda Staden.
norska 1930
2 Og David tok deres konges krone fra hans hode; det viste sig at den veide en talent gull, og der var på den en kostbar sten; nu kom den på Davids hode. Og det store hærfang han hadde tatt i byen, førte han med sig bort.
Bibelen Guds Ord
Da tok David kronen til kongen deres fra hodet hans, og han fant ut at den veide en talent gull og at det var en kostbar stein på den. Den ble satt på hodet til David. Han førte også bytte med seg ut fra byen i store mengder.
King James version
And David took the crown of their king from off his head, and found it to weigh a talent of gold, and there were precious stones in it; and it was set upon David's head: and he brought also exceeding much spoil out of the city.

danska vers