Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Krönikeboken 17: 10


2000
som på den tid då jag insatte domare över mitt folk Israel. Ja, jag skall förödmjuka alla dina fiender. Nu kungör jag att Herren skall bygga dig ett hus, ett kungahus.
folkbibeln
alltifrån den tid då jag satte domare över mitt folk Israel. Jag skall kuva alla dina fiender. Och jag förkunnar för dig att HERREN skall bygga ett hus åt dig.
1917
och såsom det har varit allt ifrån den tid då jag förordnade domare över mitt folk Israel; och jag skall kuva alla dina fiender. Så förkunnar jag nu för dig att HERREN skall bygga ett hus åt dig.
1873
Och på den tiden, då jag böd domarena öfver mitt folk Israel. Och jag skall undertrycka alla dina fiendar; och förkunnar dig, att HERREN vill bygga dig ett hus.
1647 Chr 4
Oc fra den tjd der jeg død / ad der skulde være Domemre ofver mit Folck Jsrael : oc jeg hafver nedtryckt alle dine Fiender : oc forkynder dig / ad HErren vil bygge dit Huus.
norska 1930
10 like fra den tid jeg satte dommere over mitt folk Israel, og jeg har ydmyket alle dine fiender. Og nu forkynner jeg dig at Herren vil bygge dig et hus.
Bibelen Guds Ord
helt fra den tiden Jeg befalte at det skulle være dommere over Mitt folk Israel. Jeg skal også ydmyke alle fiendene dine. Nå forkynner Jeg deg at Herren skal bygge et hus for deg.
King James version
And since the time that I commanded judges to be over my people Israel. Moreover I will subdue all thine enemies. Furthermore I tell thee that the LORD will build thee an house.

danska vers