Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Krönikeboken 10: 13


2000
Saul dog därför att han hade varit trolös mot Herren och inte följt Herrens befallning. Han hade också frågat en ande till råds
folkbibeln
Sådan blev Sauls död, därför att han hade varit trolös mot HERREN. Han hade inte hållit HERRENS ord, och han hade även rådfrågat en spåkvinna för att få svar.
1917
Detta blev Sauls död, därför att han hade begått otrohet mot HERREN, i det att han icke hade hållit HERRENS ord, så ock därför att han hade frågat en ande och sökt svar hos en sådan.
1873
Alltså blef Saul död i sine missgerning, som han emot HERRAN gjort hade, emot HERRANS ord, det han icke höll; också derföre, att han frågade spåqvinnona,
1647 Chr 4
Saa døde Saul i sine misgierninger / som hand hafde ilde giort imod HErren / imod HErrens Ord / som hand icke hafde huldit / saa oc ad hand hafde ad spurt Spaaqvinden / ad søge (hende/)
norska 1930
13 Således døde Saul for den troløshets skyld som han hadde vist mot Herren, fordi han ikke hadde holdt sig efter Herrens ord, og likeledes fordi han hadde søkt til dødningemanere for å spørre dem til råds.
Bibelen Guds Ord
Slik døde Saul fordi han opptrådte svikefullt mot Herren, fordi han ikke holdt Herrens ord, og også fordi han spurte en åndemaner for å få råd.
King James version
So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to inquire of it;

danska vers