Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 2: 29


2000
”Herre, nu låter du din tjänare gå hem, i frid, som du har lovat.
reformationsbibeln
Herre, nu låter du din tjänare bryta upp* i frid, enligt ditt ord,
folkbibeln
"Herre, nu låter du din tjänare sluta sina dagar i frid, så som du har lovat.
1917
”Herre, nu låter du din tjänare fara hädan i frid, efter ditt ord,
1873
Herre, nu låter du din tjenare fara i frid, efter som du sagt hafver;
1647 Chr 4
HErre / nu lader du vel din Tienere fare i Fred / lige som du hafver sagt:
norska 1930
29 Herre! nu lar du din tjener fare herfra i fred, efter ditt ord;
Bibelen Guds Ord
"Herre, nå kan Du fri Din tjener ut til å dra herfra i fred, etter Ditt ord.
King James version
Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:

danska vers      


2:21 - 38 DA 50-8, 231; 5BC 1116
2:29 3SM 106.4
2:29 - 32 CT 446; FE 448; AG 162.4   info