Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 2: 14


2000
”Ära i höjden åt Gud och på jorden fred åt dem han har utvalt.”
reformationsbibeln
Ära vare Gud i höjden och frid på jorden, en god vilja mot människor.
folkbibeln
"Ära vare Gud i höjden och frid på jorden, till människor hans välbehag."*
1917
”Ära vare Gud i höjden, och frid på jorden, bland människor till vilka han har behag!”
1873
Ära vare Gud i höjdene, och frid på jordene, och menniskomen en god vilje.
1647 Chr 4
Ære (være) Gud i det Høyeste / oc Fred paa Jorden / i Menniskene en Velbehagelighed.
norska 1930
14 Ære være Gud i det høieste, og fred på jorden, i mennesker hans velbehag!
Bibelen Guds Ord
"Ære være Gud i det høyeste, og fred på jorden, Guds velbehag blant menneskene!"
King James version
Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.

danska vers      


2:8 - 14 Con 27
2:8 - 15 RC 373
2:8 - 17 TDG 360
2:8 - 20 DA 47-8, 56, 60, 62-3, 231, 406, 464, 771; EW 153; GC 313-5, 339-40; MH 477; ML 363; PP 475; 2SM 164; 5BC 1115-6
2:13, 14 RC 373.1; 3SM 334.4
2:14 DA 308, 803; GW 283, 469; GC 46; HP 117.2; 2MCP 499.1; PP 65; PM 306.4; 1SM 250; Te 284; 6T 421; 8T 139; TDG 83.5, 319.5; VSS 231
2:14 var. AA 579   info