Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 25: 24


2000
Gedalja gav dem då alla sitt ord på att de utan fruktan kunde underkasta sig kaldeerna. ”Stanna här i landet och tjäna den babyloniske kungen, så går det er väl”, sade han.
folkbibeln
Gedalja gav dem och deras män sin ed och sade till dem: "Frukta inte för kaldeernas tjänare. Stanna kvar i landet och tjäna kungen i Babel så skall det gå er väl."
1917
Och Gedalja gav dem och deras män sin ed och sade till dem: ”Frukten icke för kaldéernas tjänare. Stannen kvar i landet, och tjänen konungen i Babel, så skall det gå eder väl.”
1873
Och Gedalja svor dem, och deras män, och sade till dem: Frukter eder intet att vara de Chaldeers underdånar; blifver i landena, och varer Konungenom af Babel underdånige, så går eder väl.
1647 Chr 4
Oc Gedalia soor dem oc deres Mænd / oc sagde til dem : Frycter icke ad være Chaldæerne underdanige / blifver i Landet / oc værer Kongen af Babylon underdanige / saa skal det gaae eder vel.
norska 1930
24 Og Gedalja gav dem og deres menn sin ed og sa til dem: Vær ikke redd kaldeernes menn, bli i landet og tjen kongen i Babel! Så skal det gå eder vel.
Bibelen Guds Ord
Gedalja sverget for dem og deres menn, og han sa til dem: "Frykt ikke for kaldeernes tjenere! Bo i landet og tjen kongen i Babylon, så skal det gå dere godt."
King James version
And Gedaliah sware to them, and to their men, and said unto them, Fear not to be the servants of the Chaldees: dwell in the land, and serve the king of Babylon; and it shall be well with you.

danska vers