Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 24: 9


2000
Han gjorde det som var ont i Herrens ögon, alldeles som hans far gjort.
folkbibeln
Han gjorde det som var ont i HERRENS ögon, alldeles som hans far hade gjort.
1917
På den tiden drogo den babyloniske konungen Nebukadnessars tjänare upp till Jerusalem, och staden blev belägrad.
1873
Och han gjorde det ondt var för HERRANOM, såsom hans fader gjort hade.
1647 Chr 4
Oc hand giorde ont for HErrens Øyne / efter alt det som hans Fader giorde.
norska 1930
9 Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, aldeles som hans far hadde gjort.
Bibelen Guds Ord
Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne, slik hans far hadde gjort.
King James version
And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.

danska vers