Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 24: 9 |
2000 Han gjorde det som var ont i Herrens ögon, alldeles som hans far gjort. | folkbibeln Han gjorde det som var ont i HERRENS ögon, alldeles som hans far hade gjort. | |
1917 På den tiden drogo den babyloniske konungen Nebukadnessars tjänare upp till Jerusalem, och staden blev belägrad. | 1873 Och han gjorde det ondt var för HERRANOM, såsom hans fader gjort hade. | 1647 Chr 4 Oc hand giorde ont for HErrens Øyne / efter alt det som hans Fader giorde. |
norska 1930 9 Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, aldeles som hans far hadde gjort. | Bibelen Guds Ord Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne, slik hans far hadde gjort. | King James version And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done. |