Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 23: 34


2000
Farao Neko insatte Josias son Eljakim som kung efter hans far och ändrade hans namn till Jojakim. Joachas fördes till Egypten och dog där.
folkbibeln
Och farao Neko gjorde Eljakim, Josias son, till kung i hans fader Josias ställe och ändrade hans namn till Jojakim. Men Joahas tog han med sig, och denne kom så till Egypten och dog där.
1917
Och Jojakim betalade ut silvret och guldet åt Farao; men han måste skattlägga landet för att kunna utbetala dessa penningar enligt Faraos befallning. Efter som var och en av folket i landet blev uppskattad, indrevs från dem silvret och guldet, för att sedan utbetalas åt Farao Neko.
1873
Och PharaoNecho gjorde Eliakim, Josia son, till Konung uti hans faders Josia stad, och vände hans namn Jojakim. Men Joahas tog han, och förde in uti Egypten; der blef han död.
1647 Chr 4
Oc Pharao Necho giorde Eliakim / Josiæ søn / til Konge / i sin Faders Josiæ sted / oc omvende hans nafn / (oc kaldede hannem) Jojakim : Men Joachas tog hand med sig / oc hand kom til Ægypten / oc døde der.
norska 1930
34 Så gjorde Farao Neko Eljakim, Josias' sønn, til konge i hans far Josias' sted og forandret hans navn til Jojakim; men Joakas tok han med sig til Egypten, og der døde han.
Bibelen Guds Ord
Farao Neko gjorde så Eljakim, Josjias sønn, til konge i stedet for hans far Josjia, og han forandret navnet hans til Jojakim. Farao tok med seg Joakas og drog til Egypt, og han døde der.
King James version
And Pharaohnechoh made Eliakim the son of Josiah king in the room of Josiah his father, and turned his name to Jehoiakim, and took Jehoahaz away: and he came to Egypt, and died there.

danska vers