Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 23: 26


2000
Likväl stillade inte Herren sin stora vrede, som hade flammat upp mot Juda på grund av allt som Manasse hade gjort och som väckt hans harm.
folkbibeln
Ändå vände HERREN sig inte från sin stora vredes glöd. Hans vrede hade blivit upptänd mot Juda på grund av allt det som Manasse hade gjort och väckt hans vrede med.
1917
Och HERREN sade: ”Också Juda vill jag förskjuta ifrån mitt ansikte, likasom jag har förskjutit Israel; ja, jag vill förkasta Jerusalem, denna stad som jag hade utvalt, så ock det hus varom jag hade sagt: Mitt namn skall vara där.”
1873
Dock vände icke HERREN sig ifrå sine stora vredes grymhet, der han med öfver Juda förtörnad var, för all de retelses skull, dermed Manasse honom rett hade.
1647 Chr 4
Dog vende HErren sig icke fra sin stoore Vredis grumhed / som hand var saare fortørnit med ofver Juda / for alle de oprettelser / som manasse hafde operrit hannem emd
norska 1930
26 Dog vendte Herren ikke om fra sin store, brennende vrede, som var optendt mot Juda for alle de harmelige synder hvormed Manasse hadde vakt hans harme.
Bibelen Guds Ord
Likevel vendte ikke Herren seg bort fra sin brennende og store vrede som var blitt opptent mot Juda på grunn av alle de eggende misgjerningene som Manasse hadde egget Ham med.
King James version
Notwithstanding the LORD turned not from the fierceness of his great wrath, wherewith his anger was kindled against Judah, because of all the provocations that Manasseh had provoked him withal.

danska vers