Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 23: 19 |
2000 Josia utplånade också alla tempel som Israels kungar hade byggt på offerplatserna i Samariens städer och med vilka de hade väckt Herrens vrede. Han gjorde med dem på samma sätt som han gjort i Betel. | folkbibeln Josia avlägsnade också alla de offerhöjdshus i Samariens städer som Israels kungar hade byggt upp och som väckt HERRENS vrede. Han gjorde med dem alldeles på samma sätt som han hade gjort i Betel. | |
1917 Och alla offerhöjdspräster som funnos där slaktade han på altarna och brände människoben ovanpå dem. Därefter vände han tillbaka till Jerusalem. | 1873 Han kastade ock bort all höjders hus uti Samarie städer, som Israels Konungar gjort hade, till att förtörna (Herran), och gjorde med dem alldeles såsom han i BethEl gjort hade. | 1647 Chr 4 Oc end alle Huus / paa de Høye som vare i Samariæ Staæd er/ som Jsraels Konger hafde giort til ad operre (Gud/) borttog Josias / oc hand giorde ved dem efter alle de Gierninger som hand giorde i Bethel |
norska 1930 19 Også alle offerhaug-husene i Samarias byer som Israels konger hadde gjort for å vekke Herrens harme, fikk Josias bort og gjorde med dem aldeles som han hadde gjort i Betel. | Bibelen Guds Ord Josjia tok også bort alle husene på offerhaugene i Samarias byer, dem Israels konger hadde laget for å egge Herren til vrede. Han gjorde med dem som med alt han hadde gjort i Betel. | King James version And all the houses also of the high places that were in the cities of Samaria, which the kings of Israel had made to provoke the LORD to anger, Josiah took away, and did to them according to all the acts that he had done in Bethel. |