Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 22: 2


2000
Han gjorde det som var rätt i Herrens ögon och följde helt i sin fader Davids spår utan att vika av åt något håll.
folkbibeln
Han gjorde det som var rätt i HERRENS ögon och vandrade i allt på sin fader Davids väg och vek inte av vare sig till höger eller till vänster.
1917
I sitt adertonde regeringsår sände konung Josia sekreteraren Safan, son till Asalja, Mesullams son, åstad till HERRENS hus och sade:
1873
Han gjorde det godt var för HERRANOM, och vandrade i allom sins faders Davids väg, och böjde hvarken på högra sidona, eller på den venstra.
1647 Chr 4
Oc hand giorde ræt for HErrens Øyne / oc vandrede i all Davids hans Faders Vey / oc vigede icke hvercken til den høyre eller venstre side.
norska 1930
2 Han gjorde hvad rett var i Herrens øine, og vandret i alle deler på sin far Davids vei; han vek ikke av hverken til høire eller til venstre.
Bibelen Guds Ord
Han gjorde det som var rett i Herrens øyne, og vandret på alle måter på sin far Davids vei, han vek ikke av verken til høyre eller til venstre.
King James version
And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in all the way of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left.

danska vers