Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 21: 24


2000
Folket lät döda alla dem som sammansvurit sig mot kung Amon och utropade sedan hans son Josia till kung efter honom.
folkbibeln
Men folket i landet dödade alla som hade sammansvurit sig mot kung Amon. Därefter gjorde folket i landet hans son Josia till kung efter honom.
1917
Men folket i landet dräpte alla som hade sammansvurit sig mot konung Amon. Därefter gjorde folket i landet hans son Josia till konung efter honom.
1873
Men folket i landena slog alla dem, som förbundet emot Konung Amon gjort hade. Och folket i landena gjorde Josia, hans son, till Konung i hans stad.
1647 Chr 4
Oc Folcket i Landet sloge dem alle ihiel / som hafde besvoret sig til hobe mod Kong Amon / oc Folcket i Landet giorde Josiam / hans søn / til Konge i hans sted.
norska 1930
24 Men landets folk slo ihjel alle dem som hadde sammensvoret sig mot kong Amon, og så gjorde de hans sønn Josias til konge i hans sted.
Bibelen Guds Ord
Men folket i landet henrettet alle dem som hadde sammensverget seg mot kong Amon. Folket i landet gjorde deretter hans sønn Josjia til konge i hans sted.
King James version
And the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.

danska vers