Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 21: 16


2000
Det var inte nog med att Manasse hade förlett Juda till synd, så att de gjorde det som var ont i Herrens ögon. Han lät dessutom så mycket oskyldigt blod flyta att det fyllde hela Jerusalem.
folkbibeln
Dessutom utgöt Manasse så mycket oskyldigt blod att det uppfyllde Jerusalem från den ena änden till den andra, detta förutom den synd som han kom Juda att begå så att de gjorde det som var ont i HERRENS ögon.
1917
Därtill utgöt ock Manasse oskyldigt blod i så stor myckenhet, att han därmed uppfyllde Jerusalem från den ena ändan till den andra — detta förutom den särskilda syns genom vilken han kom Juda att synda och göra vad ont var i HERRENS ögon.
1873
Och utgöt Manasse ganska mycket oskyldigt blod, in tilldess Jerusalem på alla sidor fullt vardt; förutan de synder, der han med kom Juda till att synda, att de gjorde det ondt var för HERRANOM.
1647 Chr 4
Der til med udstyrte Manasses ocsaa gandske meget uskyldigt Blood / indtil hand fyldede Jerusalem her oc der / foruden hans synd / med hvilcken hand kom Juda til ad synde / ad giøre det onde for HErrens Øyne.
norska 1930
16 Manasse utøste også uskyldig blod i så stor mengde at han fylte Jerusalem dermed fra ende til ende, foruten den synd at han forførte Juda til å synde og gjøre hvad ondt var i Herrens øine.
Bibelen Guds Ord
Dessuten utøste Manasse så mye uskyldig blod at han fylte opp hele Jerusalem fra den ene enden til den andre. Dette kom i tillegg til den synden at han forførte Juda til å synde, slik at de gjorde det som er ondt i Herrens øyne.
King James version
Moreover Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem from one end to another; beside his sin wherewith he made Judah to sin, in doing that which was evil in the sight of the LORD.

danska vers