Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 1: 60


2000
Men då sade hans mor: ”Nej, han skall heta Johannes.”
reformationsbibeln
Men hans mor svarade och sa: Inte så, utan han ska heta Johannes.
folkbibeln
Men hans mor svarade: "Nej, han skall heta Johannes.”
1917
Men hans moder tog till orda och sade: ”Ingalunda; han skall heta Johannes.”
1873
Då svarade hans moder, och sade: Ingalunda; men han skall heta Johannes.
1647 Chr 4
Oc hans Moder svarde / oc sagde / Ingenlunde / men hand skal kaldis Johannes.
norska 1930
60 Da tok hans mor til orde og sa: Nei, han skal hete Johannes.
Bibelen Guds Ord
Hans mor svarte med å si: "Nei, han skal kalles Johannes."
King James version
And his mother answered and said, Not so; but he shall be called John.

danska vers      


1:57 - 66 DA 99-100   info