Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 18: 16


2000
Det var då han bröt loss den guldbeläggning som han själv hade gett dörrarna och dörrposterna i Herrens tempel, och han lämnade alltsammans till den assyriske kungen.
folkbibeln
Vid detta tillfälle bröt Hiskia loss den beläggning av guld som fanns på dörrarna och dörrposterna i HERRENS tempel och som Hiskia, Juda kung, hade överdragit dem med, och han gav detta till kungen i Assyrien.
1917
Vid detta tillfälle lösbröt ock Hiskia från dörrarna till HERRENS tempel och från dörrposterna den beläggning som Hiskia, Juda konung, hade överdragit dem med, och gav detta åt konungen i Assyrien.
1873
På den samma tiden slog Hiskia, Juda Konung, sönder dörrarna af HERRANS tempel, och de skifvor, som han sjelf hade låtit bedraga dem med, och fick dem Konungenom af Assyrien.
1647 Chr 4
Samme tjd bød Ezechias Dørrene paa HErrens Tempel / oc de Skenner / som Ezechias Juda Konge / hafde self ladit beslaa / oc gaf Kongen af Assyrien dem.
norska 1930
16 Ved den leilighet lot Esekias gullet bryte av dørene på Herrens tempel og av dørstolpene som Esekias, Judas konge, hadde klædd med gull, og gav det til kongen i Assyria.
Bibelen Guds Ord
Den gangen lot Hiskia gullet bli revet av dørene i Herrens tempel, og fra søylene som Hiskia, kongen av Juda, hadde kledd. Alt gav han til Assyrias konge.
King James version
At that time did Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of the LORD, and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.

danska vers