Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 1: 48


2000
han har vänt sin blick till sin ringa tjänarinna. Från denna stund skall alla släkten prisa mig salig:
reformationsbibeln
För han har sett till sin tjänarinnas ringhet, och se, härefter ska alla släkten kalla mig välsignad.
folkbibeln
Ty han har sett till sin tjänarinnas ringhet. Och se, härefter skall alla släkten prisa mig salig.
1917
Ty han har sett till sin tjänarinnas ringhet; och se, härefter skola alla släkten prisa mig salig.
1873
Ty han hafver sett till sine tjenarinnos ringhet: Si, härefter varda all slägte mig saliga kallande.
1647 Chr 4
Thi hand hafver anseet sin ringe Tienerinde: Thi see / nu her efter kulle alle Slecter prjse mig salig.
norska 1930
48 han som har sett til sin tjenerinnes ringhet. For se, fra nu av skal alle slekter prise mig salig,
Bibelen Guds Ord
For Han har sett til sin tjenestekvinnes ringe stand. For se, fra nå av skal alle slekter prise meg salig.
King James version
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed.

danska vers