Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 17: 24 |
2000 Den assyriske kungen flyttade folk från Babylon, Kut, Avva, Hamat och Sefarvajim och lät dem bosätta sig i Samariens städer i stället för israeliterna. Samarien tillföll dem, och de slog sig ner i städerna. | folkbibeln Kungen i Assyrien lät folk komma från Babel, Kuta, Ava, Hamat och Sefarvajim och bosätta sig i Samariens städer i stället för Israels barn. Dessa tog Samarien i besittning och bosatte sig i städerna där. | |
1917 Och konungen i Assyrien lät folk komma från Babel, Kuta, Ava, Hamat och Sefarvaim och bosätta sig i Samariens städer, i Israels barns ställe. Så togo då dessa Samarien i besittning och bosatte sig i dess städer. | 1873 Och Konungen af Assyrien lät komma folk af Babel, af Cutha, af Ava, af Hamath och Sepharvaim, och besatte de städer i Samarien uti Israels barnas stad; och de togo Samarien in, och bodde uti dess städer. | 1647 Chr 4 Oc Kongen af Assyrien lod komme (Folck) af Babel /oc af Chuta / c af Ava / oc af Hemath / oc Sepharuaim / oc lod dem boe i Samariæ Stæder / i Jsraels Børns sted / oc de toge Samarien ind til Eyedom / oc boede i dens Stæder. |
norska 1930 24 Og kongen i Assyria lot det komme folk fra Babel og Kuta og Avva og Hamat og Sefarva'im og lot dem bo i Samarias byer istedenfor Israels barn; og de tok Samaria i eie og bosatte sig i byene der. | Bibelen Guds Ord Så hentet kongen i Assyria folk fra Babylon, fra Kuta, fra Avva, fra Hamat og Sefarvajim, og lot dem bo i byene i Samaria, i stedet for Israels barn. De tok Samaria i eie og bodde i byene som var der. | King James version And the king of Assyria brought men from Babylon, and from Cuthah, and from Ava, and from Hamath, and from Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the children of Israel: and they possessed Samaria, and dwelt in the cities thereof. |