Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 15: 38


2000
Jotam gick till vila hos sina fäder och begravdes bland dem i sin fader Davids stad. Hans son Achas blev kung efter honom.
folkbibeln
Jotam gick till vila hos sina fäder och blev begravd hos sina fäder i sin fader Davids stad. Hans son Ahas blev kung efter honom.
1917
Och Jotam gick till vila hos sina fäder och blev begraven hos sina fäder i sin fader Davids stad. Och hans son Ahas blev konung efter honom. Ahas konung i Juda. Resins och Pekas tåg mot Jerusalem och Ahas' förbund med Tiglat-Pileser. Ahas' nya altare och olagliga offer; hans övriga försyndelser.
1873
Och Jotham afsomnade med sina fäder, och vardt begrafven när sina fäder, uti sins faders Davids stad; och Ahas hans son vardt Konung i hans stad.
1647 Chr 4
Oc Jotham sof hen med sine Forfædre / oc blef begrafven hos sine Forfædre / i Davids sin Faders Stad / oc Achas hans Søn / blef Konge i hans sted.
norska 1930
38 Og Jotam la sig til hvile hos sine fedre og blev begravet hos sine fedre i sin far Davids stad, og hans sønn Akas blev konge i hans sted.
Bibelen Guds Ord
Så la Jotam seg til hvile hos sine fedre, og ble begravet sammen med sine fedre i hans far Davids stad. Deretter ble hans sønn Akas konge i hans sted.
King James version
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.

danska vers