Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 1: 36


2000
Elisabet, din släkting, väntar också en son, nu på sin ålderdom. Hon som sades vara ofruktsam är nu i sjätte månaden.
reformationsbibeln
Och se, Elisabet, din släkting, har också blivit havande med en son på sin ålderdom, och detta är sjätte månaden för henne, hon som kallades ofruktsam,
folkbibeln
Och se, din släkting Elisabet skall på sin ålderdom också få en son. Hon som man har sagt är ofruktsam, hon är nu i sjätte månaden.
1917
Och se, jämväl din fränka Elisabet har blivit havande och skall föda en son, nu på sin ålderdom; och detta är sjätte månaden för henne, som säges vara ofruktsam.
1873
Och si, Elisabet, din fränka, hafver ock aflat en son i sin ålderdom; och detta är sjette månaden åt henne, som hetes vara ofruktsam;
1647 Chr 4
Oc see / Elisabeth din Frende / hun hafver oc undfangit en Søn / i hendis Aldersom / oc denne Maanet er den siette for hende / som kaldis ufructsommelig.
norska 1930
36 Og se, Elisabet, din slektning, har også undfanget en sønn i sin alderdom, og hun, som kaltes ufruktbar, er nu i sin sjette måned.
Bibelen Guds Ord
Og se, din slektning Elisabet har også unnfanget en sønn i sin høye alder. Og hun som ble kalt ufruktbar, er nå i den sjette måned.
King James version
And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren.

danska vers      


1:26 - 38 DA 98, 145
1:36 MH 372   info