Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 11: 18


2000
Och allt folket begav sig till baalstemplet och rev ner det; de slog altarna och gudabilderna i stycken, och de dräpte Baals präst Mattan framför altarna. Men prästen Jojada satte ut vakt kring Herrens hus.
folkbibeln
Allt folket i landet begav sig till Baals tempel och rev ner det och förstörde dess altaren och bilder helt och hållet, och Mattan, Baals präst, dödade de framför altarna. Därefter ställde prästen ut vakter vid HERRENS hus.
1917
Och hela folkmängden begav sig till Baals tempel och rev ned det och förstörde i grund dess altaren och dess bilder; och Mattan, Baals präst, dräpte de framför altarna. Därefter ställde prästen ut vakter vid HERRENS hus.
1873
Då gick allt folket i landena in uti Baals hus, och bröto hans altare ned; och sönderslogo hans beläte allt grant, och Matthan, Baals Prest, slogo de ihjäl inför altaret; och Presten beställde ämbeten uti HERRANS hus;
1647 Chr 4
Da gick alt Folcket af Landet i Baals Huus / oc nedbrødde der hans Altere / oc hans Billede sønderbrødde de vel / oc de sloge oc Mathan Baals Præst ihiel for Alterne : Men Præsten beskickede Embederne i HErrens Huus.
norska 1930
18 Og hele folkemengden gikk inn i Ba'als hus og rev det ned; hans altere og hans billeder knuste de aldeles, og Ba'als prest Mattan drepte de foran alterne. Og presten satte folk til å ha tilsyn med Herrens hus.
Bibelen Guds Ord
Hele folket i landet gikk til Ba'als hus, og de rev det ned. De var nøye med å knuse både alterne og gudebildene i småbiter, og de drepte Mattan, presten for Ba'al, foran alterne. Presten utpekte embetsmenn over Herrens hus.
King James version
And all the people of the land went into the house of Baal, and brake it down; his altars and his images brake they in pieces thoroughly, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD.

danska vers