Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 11: 1


2000
När Atalja, Achasjas mor, fick veta att hennes son var död föresatte hon sig att utplåna hela kungaätten.
folkbibeln
När Atalja, Ahasjas mor, såg att hennes son var död, stod hon upp och förgjorde hela kungasläkten.
1917
När Atalja, Ahasjas moder, förnam att hennes son var död, stod hon upp och förgjorde hela konungasläkten.
1873
Men Athalja, Ahasia moder, då hon såg, att hennes son var död, stod hon upp, och förgjorde all Konungslig säd.
1647 Chr 4
XI. Capitel. DEr Athalia Ahasia Moder saa / ad hendis Søn var død / giorde hun sig rede / oc ødelagde all Kongelig Sæd.
norska 1930
11 Da Akasjas mor Atalja fikk vite at hennes sønn var død, tok hun sig for å utrydde hele den kongelige ætt.
Bibelen Guds Ord
Da Atalja, Akasjas mor, så at hennes sønn var død, stod hun fram og utryddet alle som var av kongelig slekt.
King James version
And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.

danska vers