Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 10: 17


2000
När Jehu var framme i Samaria dödade han alla som fanns kvar där av Achavs ätt, tills den var helt utrotad, i enlighet med Herrens ord till Elia.
folkbibeln
När han kom till Samaria dödade han alla som var kvar av Ahabs hus i Samaria, till dess han hade utrotat det, enligt det ord som HERREN hade talat till Elia.
1917
Och när han kom till Samaria, dräpte han alla som voro kvar av Ahabs hus i Samaria och förgjorde det så, i enlighet med det ord som HERREN hade talat till Elia.
1873
Då han kom till Samarien, slog han allt det som qvart var af Achab i Samarien, tilldess han förgjorde honom, efter HERRANS ord, som han till Elia talat hade.
1647 Chr 4
Oc der hand kom til Samariam / da slog hand alle ihiel / som der vare ofverblefne af Achab i Samaria / indtil hand hafde ødelagt hannem / efter HErrens Ord / som hand sagde ved Eliam.
norska 1930
17 Vekteren som stod på tårnet i Jisre'el, ropte da han så Jehu komme med sin flokk: Jeg ser en flokk som kommer. Da sa Joram: Ta og send en rytter for å møte dem og spørre: Kommer I med fred?
Bibelen Guds Ord
Da han kom til Samaria, drepte han alle som var igjen av Akabs slekt i Samaria, helt til han hadde utryddet dem alle, etter det Herrens ord som Han hadde talt til Elia.
King James version
And when he came to Samaria, he slew all that remained unto Ahab in Samaria, till he had destroyed him, according to the saying of the LORD, which he spake to Elijah.

danska vers