Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 10: 7


2000
När brevet kom fram grep man kungasönerna och halshögg dem, alla sjuttio. Huvudena lades i korgar, som sedan skickades till Jehu i Jisreel.
folkbibeln
När de fick brevet, tog de kungasönerna och dräpte dem, alla sjuttio, och lade deras huvuden i korgar och sände dem till Jehu i Jisreel.
1917
Då nu brevet kom dem till handa, togo de konungasönerna och slaktade dem, alla sjuttio, och lade deras huvuden i korgar och sände dem till honom i Jisreel.
1873
Då nu brefvet kom till dem, togo de Konungssönerna, och dråpo sjutio män, och lade deras hufvud i korgar, och sände dem till honom i Jisreel.
1647 Chr 4
Oc det skeede / der brefvet kom til dem / da toge de Kongens Sønner / oc slactede halffierdesinds tive Mænd / oc lagde deres Hofveder i Kurfve / oc sendte dem til hannem til Jesreel.
norska 1930
7 Du skal gjøre ende på din herre Akabs hus, for jeg vil hevne mine tjenere profetenes blod og alle Herrens tjeneres blod på Jesabel.
Bibelen Guds Ord
Da brevet kom til dem, tok de kongens sønner og drepte dem, sytti menn, la hodene deres i kurver og sendte dem til ham i Jisre'el.
King James version
And it came to pass, when the letter came to them, that they took the king's sons, and slew seventy persons, and put their heads in baskets, and sent him them to Jezreel.

danska vers