Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 9: 30


2000
Så kom Jehu till Jisreel. När Isebel fick reda på det målade hon ögonen och satte upp håret. Sedan ställde hon sig och såg ut genom fönstret.
folkbibeln
Så kom Jehu till Jisreel. När Isebel fick höra detta, sminkade hon sig kring ögonen och smyckade sitt huvud och såg ut genom fönstret.
1917
Så kom nu Jehu till Jisreel. När Isebel fick höra detta, sminkade hon sig kring ögonen och smyckade sitt huvud och såg ut genom fönstret.
1873
Och då Jehu kom till Jisreel, och Isebel det fick veta, färgade hon sitt ansigte, och beprydde sitt hufvud, och såg ut genom fenstret.
1647 Chr 4
Oc Jeho kom til Jesreel / oc Jesabel hørde det / oc hun prydede sit Ansict /oc smyckede sit Hofvet / oc kogede ud ad Vinduet.
norska 1930
30 Så kom Jehu til Jisre'el; og da Jesabel hørte det, sminket hun sine øine og smykket sitt hode og så ut gjennem vinduet.
Bibelen Guds Ord
Da Jehu kom til Jisre'el, fikk Jesabel høre om det. Hun sminket øynene og pyntet seg på hodet, og kikket ut gjennom vinduet.
King James version
And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her face, and tired her head, and looked out at a window.

danska vers