Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 8: 24


2000
Joram gick till vila hos sina fäder och begravdes bland dem i Davids stad. Hans son Achasja blev kung efter honom.
folkbibeln
Joram gick till vila hos sina fäder och blev begravd hos sina fäder i Davids stad. Hans son Ahasja blev kung efter honom.
1917
Och Joram gick till vila hos sina fäder och blev begraven hos sina fäder i Davids stad. Och hans son Ahasja blev konung efter honom.
1873
Och Joram afsomnade med sina fäder, och vardt begrafven med sina fäder uti Davids stad; och Ahasia hans son vardt Konung i hans stad.
1647 Chr 4
Oc Joram sof hen med sine Fædre / oc blef begrafven med sine Fædre i Davids Stad : Oc Achasia hans Søn blef Kong i hans sted.
norska 1930
24 Og Joram la sig til hvile hos sine fedre og blev begravet hos sine fedre i Davids stad; og hans sønn Akasja blev konge i hans sted.
Bibelen Guds Ord
Så la Joram seg til hvile hos sine fedre og ble begravet hos sine fedre i Davids stad. Deretter ble hans sønn Akasja konge i hans sted.
King James version
And Joram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Ahaziah his son reigned in his stead.

danska vers