Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 7: 12


2000
Kungen steg upp mitt i natten och sade till sina män: ”Jag skall tala om för er vad arameerna är i färd med. De vet att vi är utsvultna. Nu har de lämnat lägret och gömt sig här omkring för att locka ut oss och fånga oss levande och sedan tränga in i staden.”
folkbibeln
Kungen steg då upp mitt i natten och sade till sina tjänare: "Jag skall tala om för er vad arameerna har gjort mot oss. De vet att vi är uthungrade. Därför har de gått ut ur lägret och gömt sig ute på marken och menar att de skall gripa oss levande när vi lämnar staden, och att de på så sätt skall komma in i staden.”
1917
Konungen stod då upp om natten och sade till sina tjänare: ”Jag vill säga eder vad araméerna hava för händer mot oss. De veta att vi lida hungersnöd, därför hava de gått ut ur lägret och gömt sig ute på marken, i det de tänka att de skola gripa oss levande, när vi nu gå ut ur staden, och att de så skola komma in i staden.”
1873
Och Konungen stod upp om nattena, och sade till sina tjenare: Jag vill säga eder, huru de Syrer bära sig åt med oss; de veta att vi lide hunger, och äro utu lägret gångne, och hafva fördolt sig i markene, och tänka: När de gå utu staden, vilje vi gripa dem lefvande, och komma så i staden.
1647 Chr 4
Oc Kongen stood op om Natten / oc sagde til sine Tienere : Jeg vil kundgiøre eder / hvad de Syrier hafde giort med os : De vide / ad vi lide Hunger / derfor ere de udgangne af Leyren / ad skiule dem i Marcken / oc tæncke : Naar de gaae af Staden / da ville vi gribe dem lefvende / oc komme i Staden.
norska 1930
12 Da stod kongen op om natten og sa til sine menn: Jeg skal si eder hvad syrerne har gjort mot oss; de vet at vi lider hunger, derfor har de draget ut av leiren for å skjule sig på marken og tenker som så: Når de nu drar ut av byen, så griper vi dem levende, og så kan vi komme inn i byen.
Bibelen Guds Ord
Så stod kongen opp om natten og sa til tjenerne sine: "La meg nå fortelle dere hva syrerne har gjort med oss. De vet at vi er sultne. Derfor har de gått ut fra leiren og gjemt seg ute på marken. De sier: Når de kommer ut av byen, skal vi fange dem levende, og så kan vi komme inn i byen."
King James version
And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we be hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.

danska vers