Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 4: 42


2000
En man kom från Baal Shalisha till gudsmannen med tjugo kornbröd, bakade på det första av den nya skörden, och med färska ax av sin gröda. ”Ge det åt männen att äta”, sade Elisha,
folkbibeln
Det kom en man från Baal-Salisa och han hade med sig förstlingsbröd åt gudsmannen, tjugo kornbröd och ax av grönskuren säd, i sin påse. Då sade Elisa: "Ge det åt folket att äta.”
1917
Och en man kom från Baal-Salisa och förde med sig åt gudsmannen förstlingsbröd; tjugu kornbröd, och ax av grönskuren säd i sin påse. Då sade han: ”Giv det åt folket att äta.”
1873
Och en man kom ifrå BaalSalisa, och bar Guds mannenom förstlingsbröd, nämliga tjugu bjuggbröd, och ny säd i sin kjortel. Men han sade: Gif det folkena, att de äta.
1647 Chr 4
Da sagde hand : Tager Meel hjd / oc hand kaste det i Gryden / oc sagde : Gifver det op for Folcket / ad de mue æde / da var der intet ont i Gryden.
norska 1930
42 Engang kom det en mann fra Ba'al-Salisa og han hadde med til den Guds mann brød som var bakt av førstegrøden, tyve byggbrød, og nyhøstet korn i sin pose. Da sa Elisa: Gi det til folket, så de kan få ete!
Bibelen Guds Ord
Så kom en mann fra Ba'al-Sjalisja. I knyttet sitt hadde han med brød bakt av førstegrøden, tjue byggbrød og nymodent korn til Guds mann. Han sa: "Gi det til folket, så de kan få spise."
King James version
And there came a man from Baalshalisha, and brought the man of God bread of the firstfruits, twenty loaves of barley, and full ears of corn in the husk thereof. And he said, Give unto the people, that they may eat.

danska vers