Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 4: 22


2000
Sedan kallade hon på sin man och bad honom skicka till henne någon av tjänstefolket och en av åsnorna. ”Jag skall bara bort till gudsmannen”, förklarade hon, ”jag är snart tillbaka.”
folkbibeln
Därefter kallade hon på sin man och sade: "Sänd till mig en av tjänarna med en åsninna. Jag skyndar mig i väg till gudsmannen och kommer strax tillbaka.”
1917
Därefter kallade hon på sin man och sade: ”Sänd till mig en av tjänarna med en åsninna, så vill jag skynda till gudsmannen; sedan kommer jag strax tillbaka.”
1873
Och kallade sin man, och sade: Sänd mig en af tjenarena, och ena åsninno; jag vill till Guds mannen, och komma igen.
1647 Chr 4
Saa gick hun op / oc lagde hannem paa den Guds Mands Seng / oc luckte til ofver hannem / oc gick ud:
norska 1930
22 Så kalte hun på sin mann og sa: Send en av drengene til mig med en aseninne! Så vil jeg skynde mig avsted til den Guds mann og så komme tilbake.
Bibelen Guds Ord
Så kalte hun på sin mann og sa: "Jeg ber deg, send en av de unge mennene og en av eselhoppene, så jeg kan skynde meg til den Guds mann og komme tilbake igjen."
King James version
And she called unto her husband, and said, Send me, I pray thee, one of the young men, and one of the asses, that I may run to the man of God, and come again.

danska vers