Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 4: 12


2000
Han lät sin tjänare Gechasi kalla på shunemitiskan, och då hon kom
folkbibeln
Han sade till sin tjänare Gehasi: "Kalla hit sunemitiskan." Då kallade han dit henne och hon infann sig där hos tjänaren.
1917
Och han sade till sin tjänare Gehasi: ”Kalla hit sunemitiskan.” Då kallade han dit henne, och hon infann sig där hos tjänaren.
1873
Och sade till sin tjenare Gehasi: Kalla den Sunamitiskona. Och då han hade kallat henne, gick hon fram för honom.
1647 Chr 4
norska 1930
12 Og han sa til sin dreng Gehasi: Kall på den sunamittiske kone som bor her! Så kalte han på henne, og hun trådte frem for ham.
Bibelen Guds Ord
Så sa han til Gehasi, tjeneren sin: "Rop på denne sjunamitt-kvinnen!" Da han hadde ropt på henne, kom hun og stilte seg foran ham.
King James version
And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.

danska vers