Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 4: 5


2000
Kvinnan lämnade honom. Hon stängde igen dörren om sig och sina söner, de räckte henne kärlen och hon hällde i.
folkbibeln
Då gick hon ifrån honom. Sedan hon hade stängt igen dörren om sig och sina söner, bar de fram kärlen till henne och hon hällde i av oljan.
1917
Då gick hon ifrån honom. Och sedan hon hade stängt igen dörren om sig och sina söner, buro de fram kärlen till henne, och hon göt i.
1873
Hon gick bort, och slöt dörrena igen efter sig, samt med sina söner; de båro kärilen fram till henne, och hon göt uti.
1647 Chr 4
Oc hun gick fra hannem / oc luckte Dørren til efter sig / oc efter sine Sønner : De baare til hende /oc hun øste i.
norska 1930
5 Og hun gikk fra ham og lukket døren efter sig og sine sønner; de bar karene frem til henne, og hun helte i.
Bibelen Guds Ord
Så gikk hun fra ham og stengte døren etter seg og sine sønner, de som hentet karene til henne. Og hun helte den opp.
King James version
So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons, who brought the vessels to her; and she poured out.

danska vers