Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 2: 18


2000
När de kom tillbaka till Elisha, som var kvar i Jeriko, sade han: ”Jag sade ju att ni inte skulle gå.”
folkbibeln
När de sedan kom tillbaka till honom medan han ännu var kvar i Jeriko, sade han till dem: "Sade jag inte till er att ni inte skulle gå?"
1917
När de sedan kommo tillbaka till honom, medan han ännu vistades i Jeriko, sade han till dem: ”Sade jag icke till eder att I icke skullen gå?”
1873
Och kommo åter till honom; och han blef i Jericho, och sade till dem: Sade jag icke eder, att I icke skullen gå?
1647 Chr 4
Da komme de igien til hannem / oc hand blef i Jericho / oc sagde til dem: Sagde jeg ey til ender / ad j skulde icke gaae.
norska 1930
18 Og de vendte tilbake til ham, mens han ennu opholdt sig i Jeriko; og han sa til dem: Sa jeg ikke til eder at I ikke skulde gå?
Bibelen Guds Ord
Da de kom tilbake til ham - for han ble igjen i Jeriko -, sa han til dem: "Sa jeg ikke til dere: Dere skal ikke gå?"
King James version
And when they came again to him, (for he tarried at Jericho,) he said unto them, Did I not say unto you, Go not?

danska vers