Förra vers Nästa vers |
Andra Kungaboken 2: 18 |
2000 När de kom tillbaka till Elisha, som var kvar i Jeriko, sade han: ”Jag sade ju att ni inte skulle gå.” | folkbibeln När de sedan kom tillbaka till honom medan han ännu var kvar i Jeriko, sade han till dem: "Sade jag inte till er att ni inte skulle gå?" | |
1917 När de sedan kommo tillbaka till honom, medan han ännu vistades i Jeriko, sade han till dem: ”Sade jag icke till eder att I icke skullen gå?” | 1873 Och kommo åter till honom; och han blef i Jericho, och sade till dem: Sade jag icke eder, att I icke skullen gå? | 1647 Chr 4 Da komme de igien til hannem / oc hand blef i Jericho / oc sagde til dem: Sagde jeg ey til ender / ad j skulde icke gaae. |
norska 1930 18 Og de vendte tilbake til ham, mens han ennu opholdt sig i Jeriko; og han sa til dem: Sa jeg ikke til eder at I ikke skulde gå? | Bibelen Guds Ord Da de kom tilbake til ham - for han ble igjen i Jeriko -, sa han til dem: "Sa jeg ikke til dere: Dere skal ikke gå?" | King James version And when they came again to him, (for he tarried at Jericho,) he said unto them, Did I not say unto you, Go not? |