Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Kungaboken 1: 13


2000
För tredje gången sände Achasja en officer med femtio man, och när denne tredje kom fram föll han på knä inför Elia och bad om nåd: ”Gudsman, skona mitt liv och dessa dina femtio tjänares liv.
folkbibeln
Åter sände han i väg ett tredje befäl med femtio man. Denne drog dit upp, och när han kom fram föll han ner på sina knän för Elia och bad honom: "Du gudsman, låt mitt liv och dessa dina femtio tjänares liv vara värt något i dina ögon.
1917
Åter sände han åstad en tredje underhövitsman med femtio man Och denne tredje underhövitsman drog ditupp, och när han kom fram, föll han ned på sina knän för Elia och bad honom och sade till honom: ”Du gudsman, låt mitt liv och dessa dina femtio tjänares liv vara något aktat i dina ögon.
1873
Då sände han ännu den tredje höfvitsmannen öfver femtio, med hans femtio. Då han kom upp till honom, böjde han sin knä för Elia, och bad honom, och sade till honom: Du Guds man, låt mina själ, och dina tjenares, dessa femtios själar, något aktade varda för dig.
1647 Chr 4
Da sendte hand atter den tredje Høfvezmand ofver halftrediesinds tive / oc hans halftrediesinds tive : Oc den tredje Høfvezmand for halftrediesinds tive / stjgende op / oc kom oc bøyede sig paa sine Knæ imod Eliam / oc formanede hannem / oc talde til hannem : Du Guds Mand / kiere lad min Siel / oc disse dine halftrediesindstive Tieneres Siele / gielde noget for dig.
norska 1930
13 Så sendte han igjen en tredje høvedsmann over femti med sine menn; og denne tredje høvedsmann gikk op til Elias og falt på kne for ham og bønnfalt ham og sa til ham: Du Guds mann! La mitt liv og disse dine femti tjeneres liv være dyrt i dine øine!
Bibelen Guds Ord
Enda en gang sendte han en embetsmann over femti, det var den tredje, med sine femti menn. Denne tredje embetsmannen over femti drog opp, og han kom og falt på sine knær foran Elia. Han bønnfalt ham og sa til ham: "Jeg ber deg, Guds mann, la livet mitt og livet til disse femti tjenerne dine være dyrebare i dine øyne.
King James version
And he sent again a captain of the third fifty with his fifty. And the third captain of fifty went up, and came and fell on his knees before Elijah, and besought him, and said unto him, O man of God, I pray thee, let my life, and the life of these fifty thy servants, be precious in thy sight.

danska vers