Förra vers Nästa vers |
Första Kungaboken 22: 51 |
2000 Joshafat gick till vila hos sina fäder och begravdes bland dem i sin fader Davids stad. Hans son Joram blev kung efter honom. | folkbibeln Josafat gick till vila hos sina fäder och blev begravd hos sina fäder i sin fader Davids stad. Hans son Joram blev kung efter honom. | |
1917 Och Josafat gick till vila hos sina fäder och blev begraven hos sina fäder i sin fader Davids stad. Och hans son Joram blev konung efter honom. | 1873 Och Josaphat afsomnade med sina fäder, och vardt begrafven med sina fäder uti Davids hans faders stad; och Joram hans son vardt Konung i hans stad. | 1647 Chr 4 Oc Josaphat sof hen med sine Fædre / oc blef begrafven med sine Fædre / i Davids sin Faders Stad : Oc Joram hans Søn blef Konge i hans sted. |
norska 1930 51 Og Josafat la sig til hvile hos sine fedre og blev begravet hos sine fedre i sin far Davids stad; og hans sønn Joram blev konge i hans sted. | Bibelen Guds Ord Josjafat la seg til hvile hos sine fedre, og ble begravet med sine fedre i sin far Davids stad. Deretter ble hans sønn Joram konge i hans sted. | King James version And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoram his son reigned in his stead. |