Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 22: 51


2000
Joshafat gick till vila hos sina fäder och begravdes bland dem i sin fader Davids stad. Hans son Joram blev kung efter honom.
folkbibeln
Josafat gick till vila hos sina fäder och blev begravd hos sina fäder i sin fader Davids stad. Hans son Joram blev kung efter honom.
1917
Och Josafat gick till vila hos sina fäder och blev begraven hos sina fäder i sin fader Davids stad. Och hans son Joram blev konung efter honom.
1873
Och Josaphat afsomnade med sina fäder, och vardt begrafven med sina fäder uti Davids hans faders stad; och Joram hans son vardt Konung i hans stad.
1647 Chr 4
Oc Josaphat sof hen med sine Fædre / oc blef begrafven med sine Fædre / i Davids sin Faders Stad : Oc Joram hans Søn blef Konge i hans sted.
norska 1930
51 Og Josafat la sig til hvile hos sine fedre og blev begravet hos sine fedre i sin far Davids stad; og hans sønn Joram blev konge i hans sted.
Bibelen Guds Ord
Josjafat la seg til hvile hos sine fedre, og ble begravet med sine fedre i sin far Davids stad. Deretter ble hans sønn Joram konge i hans sted.
King James version
And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoram his son reigned in his stead.

danska vers