Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 16: 18


2000
de skall ta ormar med sina händer, de skall inte bli skadade om de dricker dödligt gift, och de skall lägga sina händer på sjuka och göra dem friska.”
reformationsbibeln
de ska ta upp ormar och om de dricker något dödligt, ska det inte skada dem. De ska lägga händerna på sjuka och de ska bli friska.
folkbibeln
De skall ta ormar i händerna, och om de dricker något dödligt gift skall det inte skada dem. De skall lägga händerna på sjuka, och de skall bli friska."
1917
ormar skola de taga i händerna, och om de dricka något dödande gift, så skall det alls icke skada dem; på sjuka skola de lägga händerna, och de skola då bliva friska.”
1873
De skola fördrifva ormar; och om de dricka något det dödeligit är, skall det dem intet skada; på de kranka skola de lägga händerna, så varder det bättre med dem.
1647 Chr 4
De skulle borttage Slanger: Oc dersom de dricke nogen Forgift / da skal det icke skade dem: Paa Siuge skulle de legge hænder / oc de skulle blifve til pas.
norska 1930
18 de skal ta slanger i hendene, og om de drikker noget giftig, skal det ikke skade dem; på syke skal de legge sine hender, og de skal bli helbredet.
Bibelen Guds Ord
de skal ta opp slanger, og hvis de drikker noe dødelig, skal det slett ikke skade dem. De skal legge hendene på syke, og de skal bli friske."
King James version
They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.

danska vers      


16:15 - 18 CH 34, 391, 497-8; DA 818-23
16:17 PM 305; 5T 391
16:18 CT 466; MH 148, 226; RC 238.1; 4T 225   info