Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 22: 25


2000
Mika svarade: ”Det skall du bli varse den dag du måste springa och gömma dig längst in i huset.”
folkbibeln
Mika svarade: "Du skall få se det den dag när du måste springa från rum till rum för att gömma dig."
1917
Mika svarade: ”Du skall få se det på den dag då du nödgas springa från kammare till kammare för att gömma dig.”
1873
Micha sade: Du skall få set på den dagen, då du går utu den ena kammaren uti den andra, att du må förgömma dig.
1647 Chr 4
Oc Michæas sagde : See / du skalt see paa den Dag / naar du gaar fra et Herberge til det andet / ad skiule dig.
norska 1930
25 Mika svarte: Det skal du få se den dag du flykter fra kammer til kammer for å skjule dig.
Bibelen Guds Ord
Mika sa: "Sannelig, det skal du få se den dagen du flykter inn i det innerste rommet for å gjemme deg."
King James version
And Micaiah said, Behold, thou shalt see in that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.

danska vers