Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 22: 18


2000
Då vände sig Israels kung till Joshafat: ”Var det inte det jag sade? Han profeterar aldrig något gott för min räkning, bara ont.”
folkbibeln
Då sade Israels kung till Josafat: "Sade jag inte till dig att han aldrig profeterar lycka åt mig, utan bara olycka?"
1917
Då sade Israels konung till Josafat: ”Sade jag dig icke att denne aldrig profeterar lycka åt mig, utan allenast olycka?”
1873
Då sade Israels Konung till Josaphat: Hafver jag icke sagt dig, att han intet godt spår mig, utan allt ondt?
1647 Chr 4
Da sagde Jsraels Konge til Josaphat / hafver jeg icke sagt dig / hand skal icke spaa mig got men ont?
norska 1930
18 Da sa Israels konge til Josafat: Var det ikke det jeg sa til dig: Han spår ikke godt om mig, men bare ondt?
Bibelen Guds Ord
Israels konge sa til Josjafat: "Sa jeg deg ikke at han ikke profeterer noe godt om meg, men bare ondt?"
King James version
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would prophesy no good concerning me, but evil?

danska vers