Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 20: 42


2000
Och profeten sade till honom: ”Så säger Herren: Eftersom du lät den man löpa som jag hade vigt åt förintelse, skall du få svara med ditt liv för hans liv, med ditt folk för hans folk.”
folkbibeln
Han sade till kungen: "Så säger HERREN: Därför att du ur din hand har släppt den man som jag hade givit till spillo, skall det gå för dig som det skulle ha gått för honom, och ditt folk som det har gått hans folk.”
1917
Och han sade till konungen: ”Så säger HERREN: Därför att du har släppt ur din hand den man som av mig var given till spillo, skall det gå dig såsom det skulle hava gått honom, och ditt folk såsom det har gått hans folk.”
1873
Och han sade till honom: Så säger HERREN: Derföre, att du hafver släppt den man utu dina händer, som tillspillogifven var, skall din själ vara för hans själ, och ditt folk för hans folk.
1647 Chr 4
Oc hand sagde til hannem : Saa sagde HErren: Fordi / ad du lodst den min forbandede Mand fra dig / Da skalt din Siel være for hans Siel / oc dit Folck være for hans Folck.
norska 1930
42 Profeten sa til ham: Så sier Herren: Fordi du lot den mann som jeg hadde lyst i bann, slippe dig av hendene, så skal ditt liv trede i stedet for hans liv og ditt folk i stedet for hans folk.
Bibelen Guds Ord
Da sa han til ham: "Så sier Herren: Fordi du lot den mannen bli borte, ham som jeg hadde lyst i bann, skal ditt liv gå i stedet for hans liv, og ditt folk i stedet for hans folk."
King James version
And he said unto him, Thus saith the LORD, Because thou hast let go out of thy hand a man whom I appointed to utter destruction, therefore thy life shall go for his life, and thy people for his people.

danska vers