Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 7: 2


2000
Ty med den dom som ni dömer med skall ni dömas, och med det mått som ni mäter med skall det mätas upp åt er.
reformationsbibeln
För med den dom ni dömer med ska ni bli dömda, och med det mått som ni mäter med ska det mätas upp tillbaka åt er.
folkbibeln
Ty med den dom ni dömer med, skall ni bli dömda, och med det mått ni mäter med, skall det mätas uppåt er.
1917
ty med den dom varmed I dömen skolen I bliva dömda, och med det mått som I mäten med skall ock mätas åt eder.
1873
Ty med den dom, som I dömen, skolen I dömde varda; och med det mått, som I mäten, skall eder mätet varda.
1647 Chr 4
. Oc med hvad Maade i Maale / skal eder igien maales.
norska 1930
2 og med det samme mål som I måler med, skal eder måles igjen.
Bibelen Guds Ord
For med den dommen dere dømmer, skal dere selv bli dømt. Og med det målet dere måler opp med, skal det bli målt opp tilbake for dere.
King James version
For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.

danska vers      


7 AH 423; DA 314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PM 302.2; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; TM 125, 273-4; UL 284.2, 351.4
7:1, 2 DA 314, 805; Ev 634; LHU 334; OHC 233; PM 94.4; RC 203.5; 5BC 1087; 5T 53, 247, 278, 355, 608; TM 273-4
7:1 - 5 3T 93; 8T 85
7:2 COL 251; CC 154.1; CS 47; FLB 131.1; GC 29; PP 625; 2BC 1016; 2T 136, 158, 256; 4T 139; MB 136; UL 216.1   info