Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Kungaboken 20: 30


2000
De arameer som överlevt flydde till Afek, men när de kommit in i staden rasade stadsmuren ner över 27000 av dem. Också Ben-Hadad flydde och nådde staden, där han gömde sig längst inne i ett hus.
folkbibeln
De återstående flydde in i staden Afek, men stadsmuren föll ner över de 27.000 man, som var kvar. Ben-Hadad flydde och kom in i staden och sprang från rum till rum.
1917
De återstående flydde in i staden Afek; men stadsmuren föll ned över tjugusju tusen man, dem som återstodo. Ben-Hadad flydde också och kom in i staden och sprang från kammare till kammare.
1873
Och de som öfverblefvo, flydde till Aphek in i staden. Och murarna föllo uppå de sju och tjugu tusend män, som qvare blefvo. Och Benhadad flydde också in i staden, uti en liten kammar.
1647 Chr 4
Oc de som ofverblefve / de flydde til Apheck i Staden / oc Muuren falt paa siu oc tive tusinde Mænd / som vare ofverblefne : Oc Benadad flydde / oc kom i Staden / fra et Herberge til et andet.
norska 1930
30 Og de som blev tilbake, flyktet til Afek og inn i byen; men muren falt ned over de syv og tyve tusen mann som var blitt tilbake. Benhadad flyktet også og kom inn i byen og sprang fra kammer til kammer.
Bibelen Guds Ord
Men de som ble igjen, flyktet til Afek og kom inn i byen. Da falt muren ned over de tjuesju tusen av mennene som var blitt igjen. Også Benhadad flyktet og drog inn i byen, inn i det innerste rommet.
King James version
But the rest fled to Aphek, into the city; and there a wall fell upon twenty and seven thousand of the men that were left. And Benhadad fled, and came into the city, into an inner chamber.

danska vers